Teatar Poco Loco - Priča mi se priča: VUK I SEDAM KOZLIĆA
Ciklus PRIČA MI SE PRIČA: Vuk i sedam kozlića uz simultani prijevod na filipinski i interkulturalna radionica
Teatar Poco Loco
Koncertno čitanje bajki uz animirane ilustracije i glazbu sviranu uživo!
na Sceni Ribnjak, 15.3. (nedjelja) u 10:30 i 11:30
Mama koza ima sedam malih vrijednih kozlića. Oni joj pomažu, uglavnom se dobro slažu, a od svega najdraže im je kad smažu: kupus, kelj i mrkvicu! I sve je to divno i krasno dok se u priču ne uplete jedan gladan vuk. Kad kozlići ostanu sami kod kuće, morat će biti jako mudri i slušati mamine savjete: “Ne otvarajte vrata nikome jer vuk laže ko pas – ima crne šape i hrapav glas!”. Najbolji savjet koji vam možemo dati je: pogledajte našu priču, upoznajte svih sedam kozlića i uživajte u predivnim ilustracijama Ane Kolege.
Redateljica: Renata Carola Gatica
Ilustratorica: Ana Kolega
Dramatizacija teksta: Dunja Fajdić prema priči braće Grimm
Glazba i songovi: Ivana Đula, Luka Vrbanić i Zrinka Kušević
Instrument: ukulele i udaraljke
Broj izvođača: 4
Uzrast: 3+
Igraju: Zrinka Kušević, Maja Katić, Dunja Fajdić, Renata Carola Gatica
Teatar Poco Loco, kazalište za djecu i mlade iz Zagreba, već drugu godinu za redom organizira simultane prijevode priča na JEZIKE MIGRANATA: ukrajinski, književni arapski, filipinski i španjolski. Program je sufinanciran sredstvima Grada Zagreba, gradskog ureda za kulturu i civilno društvo kroz posebni Javni poziv INTERKULTURALNI PROGRAMI DOBRODOŠLICE.
Simultani prijevodi organizirani su nedjeljom u Centru kulture Ribnjak / Scena Ribnjak (Park Ribnjak 1), u sklopu redovitog ciklusa PRIČA MI SE PRIČA, kojeg Teatar Poco Loco organizira već 12 godinu za redom
Nakon izvedbi za simultanim prijevodima, organiziramo interkulturalne radionice za djecu te druženja za odrasle. Simultani prijevodi i radionice organizirane su u suradnji s migrantskim zajednicama, a s ciljem poticanja kulture dobrodošlice za različite zajednice i društvene skupine.
Predstava se izvodi na hrvatskom jeziku, a za simultani prijevod koristi se audio oprema. Također, ove izvedbe mogu biti zanimljive svima koji uče gore navedene jezike, jer je to prilika da razgovaraju s izvornim govornicima te se upoznaju s drugim kulturama.